As winners of the Next Great Save competition, we could stop all outside precipitation from getting inside the historic LaSalle Theatre. Eleven years of harsh Canadian winters necessitated a quick patch job with tar last summer with the proviso that a complete overhaul of the roof would be necessary within the year. The year is up.
Sure it is amusing when you feel rain on you on stage during a performance but not so amusing when your water pipes burst and you have a river flowing in the backstage area and a flooded furnace room that fried the furnace boards – not to mention the falling plaster from the ceiling that could prove a hazard to our guests.
We need a complete overhaul of the roof and degrading scuppers to ensure a dry theatre. Next, we start repairing the plaster ceiling which will lower heating costs and insurance premiums.
Win-win.
___________________________________________
Si nous gagnons le prochain concours Le Beau Sauvetage, nous pourrons empêcher toutes les précipitations extérieures de s’introduire au sein de l’historique LaSalle Theatre. Onze rigoureux hivers canadiens ont rendu nécessaires des travaux de réparation à base de goudron l’été dernier, à la condition expresse qu’une rénovation totale de la toiture serait nécessaire dans l’année. L’année est passée.
Bien sûr, c’est toujours amusant de sentir la pluie vous tomber dessus sur scène pendant votre performance, mais ça l’est beaucoup moins lorsque les canalisations cèdent et qu’un torrent se déverse dans les coulisses et que votre local de chauffage est inondé et rendu hors service… Sans oublier les chutes de plâtre depuis le plafond, qui pourraient se révéler dangereuses pour nos invités.
Nous devons effectuer une rénovation totale de la toiture et des dalots en mauvais état pour obtenir une salle à l’épreuve de l’eau. Ensuite, nous devrons également réparer le plafond en plâtre, qui nous permettra de réduire les coûts liés au chauffage et aux primes d’assurance.
C’est une rénovation gagnant-gagnant.